Bakalář umění v překladatelských studiích
United Arab Emirates University - Undergraduate Programs
Klíčová informace
Umístění kampusu
Al Ain, Spojené arabské emiráty
Jazyky
Angličtina, Avestan
Studijní formát
Na kampusu
Doba trvání
4 years
Tempo
Plný úvazek
Školné
AED 1 900 / per credit *
Uzávěrka přihlášek
Vyžádejte si informace
Nejbližší datum zahájení
Vyžádejte si informace
* za kreditní hodinu
Stipendia
Prozkoumejte možnosti stipendií, které vám pomohou financovat vaše studium
Úvod
Program reaguje na rostoucí poptávku po profesionálních překladatelích, kteří jsou dobře vybaveni lingvistickými a kulturními znalostmi, aby vyhověli potřebám nadnárodní společnosti SAE. Program je navržen tak, aby studentům poskytoval teoretické a praktické školení, aby se stali profesionálními překladateli, a aby je seznámil s požadavky specializovaného překladu. Učební plán zajišťuje studentům potřebnou jazykovou plynulost a seznamuje je s problémy, jimž mohou čelit v překladu z angličtiny do arabštiny a arabštiny do angličtiny. Rovněž je seznamuje s různými způsoby řešení těchto problémů ve světle textových a mimotextových faktorů, které mohou ovlivnit jejich výběr. Učební plán zahrnuje různé specializované kurzy, jako je právní, vědecký, mediální a obchodní překlad, jakož i tlumočení v komunitě. Rovněž nabízí studentům možnost absolvovat stáže v různých institucích v okolí SAE.
Cíle programu
- Rozvíjet jazykové a ústní schopnosti studentů zaměřené na překlady v arabštině a angličtině.
- Seznámit studenty s teoretickými aspekty překladu a tlumočení.
- Rozvíjet dovednosti studentů při překládání a tlumočení textů různých typů z angličtiny do arabštiny a naopak.
- Produkujte překladatele s tržně orientovanými dovednostmi a etikou.
Výukové programy programu
Po úspěšném dokončení tohoto programu budou studenti schopni:
- Demonstrovat překladatelské dovednosti čtení a psaní v angličtině a arabštině.
- Analyzujte kontrastní rozdíly mezi angličtinou a arabštinou na jazykové a kulturní úrovni.
- Vysvětlete teoretické pojmy překladu.
- Proveďte textově orientovanou analýzu textu.
- Vytvářejte přijatelné překlady různých typů textu pomocí různých překladatelských technik.
- Revidujte překlady podle kvalitativních parametrů, tj. Přesnost významu, srozumitelnost jazyka a účinnost zprávy.
- Provádět základní úkoly tlumočení a překladu zraku mezi angličtinou a arabštinou v různých pracovních kontextech, jako je tlumočení u soudů, nemocnic, policejních stanic a škol.
- Demonstrovat etické uvažování ve vztahu k překladatelským otázkám.
- Pracujte efektivně jak samostatně, tak v rámci překladatelského týmu.
- Prokázat připravenost na pokračující reflexní praxi překladu a celoživotního učení.
- Realizovat výzkumné projekty související s překlady pomocí vhodných výzkumných metod a etických postupů.
O Škole
Otázky
Podobné kurzy
Modern Languages and Translation
- Cardiff, Spojené království
Translation
Africana Studies - Language and Literary Transitions
- Carson, Spojené státy americké