Bakalář v oboru překladu major
Eurasian Humanitarian Institute (Evrazijskij Gumanitarnyj Institut)
Klíčová informace
Umístění kampusu
Nur-Sultan, Kazachstán
Jazyky
Vyžádejte si informace
Studijní formát
Na kampusu
Doba trvání
Vyžádejte si informace
Tempo
Plný úvazek
Školné
Vyžádejte si informace
Uzávěrka přihlášek
Vyžádejte si informace
Nejbližší datum zahájení
Sep 2023
Stipendia
Prozkoumejte možnosti stipendií, které vám pomohou financovat vaše studium
Úvod
CÍLE VZDĚLÁVACÍHO PROGRAMU: zajištění podmínek pro získání podstatného, kvalitativního odborného vzdělání, odborné způsobilosti v oblasti překladu; zajištění podmínek pro získání vysoké obecné intelektuální úrovně rozvoje, zvládnutí správné a plynulé řeči, humanitární kultury myšlení a dovedností vědecké organizace práce; formování obecné jazykové a pragmatické komunikační kompetence; vytváření podmínek pro rozvoj tvůrčího potenciálu, iniciativy a novosti; formování konkurenceschopnosti absolventů oboru na trhu práce.
OBLASTI ODBORNÉ ČINNOSTI: administrativně-manažerské; vzdělávání a věda; kultura a mezikulturní komunikace; Mezinárodní vztahy; vydavatelství; informace hromadných sdělovacích prostředků; informačně-analytické.
PŘEDMĚTY ODBORNÉ ČINNOSTI: instituce kultury, mezinárodní organizace, informační a analytické služby, velvyslanectví a zástupci, ministerstva, agentury pro cestovní ruch, nakladatelství, překladatelské kanceláře a další organizace a podniky. DISCIPLÍNY PROFESIONÁLNÍ ČINNOSTI: Původní texty různých žánrů a stylů v různých typech překladů / tlumočení, referenční literatury a dalších zdrojů informací (internet, elektronické slovníky).
VZDĚLÁVACÍ TRAJECTORIES: Guide-interpreter, Translator-referent. SPECIFICITA TRAJECTORIES: poskytování na základě tlumočení a překladu vzájemné porozumění mezi představiteli kultur a jazyků v různých sférách mezinárodního, sociopolitického, ekonomického a kulturního života; ─ tvorba modelů překladatelské / tlumočnické činnosti při řešení praktických překladatelských úkolů; ─ provádění odborné činnosti v různých institucích, organizacích při pořádání mezinárodních konferencí, výstav v oblasti mezinárodního cestovního ruchu; ─ rozšíření volitelných oborů zaměřených na studium praxe překladu / tlumočení v oblasti potřebných věd a směrů; ─ implementace precizního psaní a anotací zahraniční a národní literatury v pracovních jazycích překladatele.
O Škole
Otázky
Podobné kurzy
Modern Languages and Translation
- Cardiff, Spojené království
Translation
Africana Studies - Language and Literary Transitions
- Carson, Spojené státy americké