Bakaláři vědy v překladu a tlumočení
Aquinas College
Klíčová informace
Umístění kampusu
Grand Rapids, Spojené státy americké
Jazyky
Angličtina
Studijní formát
Na kampusu
Doba trvání
4 years
Tempo
Plný úvazek
Školné
USD 25 000 / per year
Uzávěrka přihlášek
Vyžádejte si informace
Nejbližší datum zahájení
Vyžádejte si informace
Stipendia
Prozkoumejte možnosti stipendií, které vám pomohou financovat vaše studium
Úvod
Aquinas College nabízí pouze bakaláře vědy v překladu a tlumočení ve státě Michigan. Program je určen pro studenty, kteří hledají profesionální zaměření a interdisciplinární šíři, že BS stupeň nabízí se začleněním menší nebo dvojnásobný hlavní rozvíjet dovednosti potřebné k použití světového jazyka překlad a tlumočení v profesionálním prostředí. Představuje základy teorie překladu a tlumočení aplikované na samotnou praxi překladu a tlumočení.
Program zahrnuje základní překladatelské a tlumočnické kurzy a nabízí soustředění ve francouzštině, němčině a španělštině, aby byla zajištěna kompetence ve světovém jazyce. Absolventi mohou vstoupit na postgraduální programy v překladu nebo tlumočení nebo pokračovat v práci pro nejrůznější prostředí, jako je vláda, obchod, zdravotnictví, zákon, školy nebo průmysl, pro překladatelské agentury nebo jako externí překladatelé.
Požadavek nezletilého nebo druhého velkého umožňuje studentům získat úroveň odborných znalostí ve specifickém oboru, ve kterém se mohou specializovat jako překladatelé nebo tlumočníci. Tato míra také umožňuje studentům, aby měli větší význam, který je činí konkurenceschopnějšími a připravuje je na sektor, který americké ministerstvo práce uvádí jako jeden z nejrychleji rostoucích sektorů na světě.
Velkým odborníkům na překlady a tlumočení se důrazně doporučuje, aby studovali v zemi, kde se mluví jejich jazykovou koncentrací, aby mohli dosáhnout potřebné úrovně odborné způsobilosti. Mezi potřebné dovednosti patří vynikající znalost zdrojového jazyka na úrovni středně pokročilých / pokročilých a kulturních znalostí; vynikající ovládání cílového jazyka; porozumění teoretickým principům překladu a tlumočení a schopnost efektivně využívat překladatelské nástroje; a schopnost používat specializovaný jazyk v prostředích, jako jsou zdravotnické a sociální vědy, podnikání, právní studia, sociální služby, vzdělávání a komunita.
Kariérní možnosti
Překladatelé poskytují produkty a služby a pracují s písemnými dokumenty, které se odlišují od tlumočníků, kteří pracují jako zprostředkovatelé ústního jazyka. Zatímco většina praktikujících sleduje jedno pole nebo druhé; je možné pracovat v obou. Tlumočníci a překladatelé jsou zaměstnáni v různých průmyslových odvětvích: školách, vysokých školách a univerzitách; zdravotní a sociální pomoc, zejména nemocnice; a další oblasti vlády, jako jsou federální, státní a místní soudy. Mezi další zaměstnavatele tlumočníků a překladatelů patří tlumočnické a překladatelské agentury. Překladatelé pracují převážně do mateřského jazyka. Překlad je jedním z deseti nejrychleji rostoucích podnikatelských sektorů na světě, kde roste poptávka po 25-30 procentech ročně. Bureau of Labor Statistics (2014) navrhuje 46% růst na národní úrovni a 32% růst v Michiganu v zaměstnání pro překladatele a tlumočníky s bakalářskými tituly, mnohem rychleji než je průměr pro všechna povolání.
Tento profesionální čtyř (4) rok studijní program je určen pro vysokoškolské studenty zájem o kariéru v překladu / tlumočení.
Programové cíle
- Získat znalosti v oblasti jazyka a kultury na úrovni středně pokročilých / pokročilých.
- Pochopit teoretické principy překladu a interpretace a efektivně využívat překladatelské nástroje
- Prokázat schopnost používat specializovaný jazyk v prostředích, jako jsou zdravotnické a sociální vědy, podnikání, právní studia, sociální služby, vzdělávání a komunita.
Program nabízí tři koncentrace: francouzštinu, němčinu nebo španělštinu (do angličtiny) a pro každou koncentraci má tři složky:
- Studium jazyků a kultury: Gramatika, kompoziční a kulturní kurzy pro rozvoj dovedností.
- Odborný jazyk: Teorie a praxe, překladatelské nástroje a specializované jazykové kurzy.
- Specializace oboru: Drobný / druhý hlavní požadavek umožnit studentům překladu / tlumočení získat znalosti ve specifickém oboru, ve kterém se mohou specializovat. Patří sem oblasti, ve kterých je v současné době vysoká poptávka po překladatelích a tlumočnících, jako jsou: Aplikovaná věda (35 kreditů); Chemie (hlavní 39 kreditů / méně 24 kreditů); Počítačové informační systémy (menší 22-25 kreditů); Biologie (hlavní 37 kreditů / méně 24 kreditů); Kineziologie (menší 24-29 kreditů); Psychologie (hlavní 40 kreditů / méně 21-24 kreditů); Právní studia (méně než 21 kreditů); Mezinárodní studia (33 kreditů); Politologie (hlavní 33 kreditů / méně 24 kreditů); Udržitelné podnikání (méně než 28 kreditů); Business Administration (hlavní 42 kreditů / méně 26 kreditů).
Francouzská koncentrace (35 kreditů): Devět (9) kreditů na úrovni 300 nebo 400 bodů
- Studium jazyků a kultury: (23 kreditů) \ t
- FH201 Francouzský semestr (4 kredity) \ t
- FH202 Francouzský semestr (4 kredity) \ t
- FH301 Pokročilá skladba a gramatická recenze (3 kredity) \ t
- FH302 Pokročilá ústní komunikace (3 kredity)
- FH325 Kultura a civilizace Francie (3 kredity) \ t
- FH327 Současná Francie (3 kredity)
- FH401 Seminář z francouzských studií (3 kredity) \ t
- Profesionální jazyk: (12 kreditů)
- WL405 Teorie a překladatelství (3 kredity) \ t
- FH413 Francouzština pro povolání (3 kredity)
- FH415 Francouzský překlad: koncepty a praxe (3 kredity)
- LF411 Pokročilý francouzský překlad (3 kredity) (nabízeno v CIDEF, Angers, Francie)
- WL495 Překladatelská / tlumočnická praxe (3)
Německá koncentrace (35 kreditů):
- Studium jazyků a kultury: (23 kreditů) \ t
- GN201 Třetí semestr němčina (4 kredity)
- GN202 Čtvrtý semestr němčina (4 kredity)
- GN301 Pokročilá skladba a gramatická recenze (4 kredity)
- Pokročilá konverzace a kultura GN302 (3 kredity)
- GN309 Studium německé kultury a společnosti prostřednictvím filmu (3 kredity) \ t
- GN326 Seminář z německé literatury: 19. a 20. století (3 kredity) \ t
- GN401 Seminář z německých studií (3 kredity) \ t
- Profesionální jazyk: (12 kreditů)
- WL405 Teorie a překladatelství (3 kredity) \ t
- GN413 Němčina pro firmy a povolání (3 kredity)
- GN415 Německý překlad: Pojmy a praxe (3 kredity)
- WL495 Překladatelská / tlumočnická praxe (3)
Španělská koncentrace (35 kreditů): Tři (3) kredity na úrovni 300
- Studium jazyků a kultury: (17 kreditů)
- SH202 Španělský semestr (4 kredity)
- SH301 Pokročilá skladba (4 kredity)
- SH302 Pokročilá španělská konverzace a slovníky (3 kredity)
- SH304 Španělská výslovnost (3 kredity)
- Profesionální jazyk: (18 kreditů)
- WL405 Teorie a překladatelství (3 kredity) \ t
- SH303 Španělština v obchodním světě (3 kredity)
- SH333 Anglická / Španělská lékařská tlumočení (3 kredity)
- SH334 Úvod do tlumočení do španělštiny / angličtiny (3 kredity)
- SH415 Španělský překlad: Pojmy a praxe (3 kredity)
- WL495 Překlad / interpretační cvičení (3 kredity)
English Language Requirements
Ověřte svou znalost angličtiny pomocí testu Duolingo English Test! DET je pohodlný, rychlý a cenově dostupný online test angličtiny akceptovaný více než 4 000 univerzitami (jako je tato) po celém světě.
O Škole
Otázky
Podobné kurzy
Modern Languages and Translation
- Cardiff, Spojené království
Interpreting and Communication
- Milan, Itálie
Translation