Bakalář v cizích jazycích a kulturách: frankofonní studia, italská studia a románské jazyky, německý jazyk a komunikace
Vytautas Magnus University
Klíčová informace
Umístění kampusu
Kaunas, Litva
Jazyky
Angličtina
Studijní formát
Na kampusu
Doba trvání
4 years
Tempo
Plný úvazek
Školné
EUR 3 727 / per year
Uzávěrka přihlášek
01 May 2024
Nejbližší datum zahájení
Vyžádejte si informace
Úvod
Absolventi obdrží bakalářský titul v humanitních oborech. Diplom bude specifikovat, jakou specializaci student získal: frankofonní studia, italská studia, románské jazyky nebo německý jazyk a komunikace.
Cílem specializace Frankofonní studia je vyškolení kvalifikovaných bakalářů v humanitních oborech se širokou škálou znalostí a kompetencí, kteří mají dobrou znalost francouzštiny (úroveň C1) a jiného cizího jazyka (úroveň B2); kteří jsou obeznámeni s kulturou, historií, politikou a ekonomikou frankofonních zemí a umí analyzovat jazykové a kulturní jevy frankofonních zemí v evropském a globálním kontextu.
Cílem specializace Italská studia a románské jazyky je vyškolení kvalifikovaných bakalářů v humanitních oborech se širokou škálou znalostí a kompetencí, kteří hovoří plynně italsky (úroveň C1) a dalším cizím jazykem (úroveň B2); kteří mají dobrou znalost kultury, historie, politických a ekonomických zvláštností Itálie a dalších středomořských zemí a mohou analyzovat italské a jiné středomořské kulturní jevy v evropském a globálním kontextu; kdo se může rozvíjet vztahy mezi Itálií, ostatními středomořskými zeměmi a jejich domovem uplatnit získané komunikační, kulturní, sociální a jiné dovednosti v profesní a akademické činnosti.
Cílem specializace německý jazyk a komunikace je připravit kvalifikované bakaláře v humanitních oborech se širokou škálou znalostí a kompetencí, kteří dobře ovládají němčinu (úroveň C1) a jiný cizí jazyk (úroveň B2) a umí používat němčinu v profesní oblasti dle vlastního výběru (obchod, právo, technologie atd.). Absolventi jsou schopni překládat německé obchodní texty, dobře znají německou kulturu, historii, politiku a ekonomii a jsou schopni analyzovat sociální a kulturní jevy německy mluvících zemí v kontextu Evropy a světa, rozvíjet vztahy mezi německy mluvícími zeměmi a jejich domovskou zemí a aplikovat získané komunikační, kulturní, sociální a jiné dovednosti v profesní a akademické činnosti.
Proč cizí jazyky a kultury?
- Specializace: Výběrem specializace studenti získají rozsáhlé dovednosti v jednotlivých oborech podle jazyka, který se učí (oblastní studia, mezikulturní komunikace, obchod atd.).
- Vícejazyčnost: Všichni studenti se kromě specializačního jazyka naučí ještě jeden cizí jazyk (nebo více, je-li to žádoucí).
- Mezinárodní zkušenosti: Program nabízí příležitosti ke studiu nebo stáže v zahraničí a několik možností účasti na krátkých mezinárodních výměnných programech.
- Místo: Studenti stráví studijní období v autentickém městě plném kultury, příležitostí a dobrodružství, a proto budou moci zažít evropský životní styl z první ruky.
- Útulná studijní atmosféra: Omezený počet studentů ve třídě umožní každému studentovi cítit se pohodlně při učení v inkluzivním akademickém prostředí.
Přijímací řízení
Výsledek programu
Frankofonní studia
Budeš schopen:
- Pochopit a popsat jazyk jako fenomén, definovat a používat základní lingvistické pojmy, popsat hlavní trendy a metody lingvistiky, vysvětlit zvláštnosti francouzského jazykového systému, geolingvistické variace francouzštiny, sociokulturní kontext, identifikovat a popsat různé druhy mluveného a psaného jazyka (styly, žánry a rejstříky).
- Popište vazby mezi francouzštinou a latinou a také principy a metody románské lingvistiky.
- Popsat literaturu jako fenomén, definovat a používat základní pojmy literární vědy, identifikovat a popsat hlavní směry a metody literární vědy, projevy intermediality v literatuře i významné autory a jejich díla a vysvětlit specifika literatury a kultury frankofonních zemí.
- Porozumět a analyzovat hlavní překladatelské teorie a jejich metodologie, rozpoznat a vysvětlit problematické jevy v překladu uměleckých a oborových textů na různých úrovních a rozhodovat se na základě znalostí translatologie, mezikulturní komunikace, lingvistiky a literární vědy a používat nejmodernější překladatelské technologie.
- Popište historická fakta, politické a ekonomické zvláštnosti frankofonních zemí a také hlavní rysy francouzštiny jako obchodního a diplomatického jazyka.
Italská studia a románské jazyky
Budeš schopen:
- Pochopit a popsat jazyk jako fenomén, definovat a používat základní lingvistické pojmy, popsat hlavní trendy a metody lingvistiky, vysvětlit zvláštnosti italského a francouzského/španělského jazykového systému a jejich sociokulturní kontext a identifikovat a popsat různé varianty mluvený a psaný jazyk (styly, žánry a rejstříky).
- Popište vazby mezi italštinou, francouzštinou, španělštinou a latinou a principy a metody románské lingvistiky.
- Popsat literaturu jako fenomén, definovat a používat základní pojmy literární vědy, identifikovat a popsat hlavní směry a metody literární vědy i významné autory a jejich díla a vysvětlit specifika italské literatury a kultury.
- Porozumět a analyzovat hlavní překladatelské teorie a jejich metodologie, rozpoznat a vysvětlit problematické jevy v překladu uměleckých a oborových textů na různých úrovních a rozhodovat se na základě znalostí translatologie, mezikulturní komunikace, lingvistiky a literární vědy a používat nejmodernější překladatelské technologie.
- Pochopit a analyzovat hlavní historická fakta, stejně jako kulturní a sociální rysy a umělecké trendy v italských a jiných středomořských společnostech.
Německý jazyk a komunikace
Budeš schopen:
- Porozumět a popsat jazyk jako fenomén, definovat a používat základní lingvistické pojmy, popsat hlavní trendy a metody lingvistiky, vysvětlit zvláštnosti německého jazykového systému a jeho sociokulturní kontext, identifikovat a popsat různé varianty mluveného a psaný jazyk (styly, žánry a rejstříky).
- Identifikujte a popište hlavní charakteristiky obchodního jazyka a odborné komunikace.
- Popsat literaturu jako fenomén, definovat a používat základní pojmy literární vědy, identifikovat a popsat hlavní směry a metody literární vědy, významné autory a jejich díla, vysvětlit specifika literatury a kultury v německy mluvících zemích .
- Porozumět a analyzovat hlavní překladatelské teorie a jejich metodologie, rozpoznat a vysvětlit problematické jevy v překladu uměleckých a odborných textů na různých úrovních a rozhodovat se na základě znalostí translatologie, mezikulturní komunikace, lingvistiky a literární vědy a využívat nejmodernější překladatelské technologie.
- Popsat historická fakta a společensko-politické a ekonomické zvláštnosti německy mluvících zemí.
Kariérní možnosti
Absolventi tohoto programu budou specialisté schopní pracovat v různých oborech. S neustále rostoucí hospodářskou, sociální a kulturní spoluprací mezi zeměmi EU se rozšiřuje mezinárodní spolupráce a vznikají nové nadnárodní podniky; proto roste poptávka po komunikačních specialistech s výbornou znalostí cizích jazyků. Pro práci v tomto oboru se dobře hodí absolventi cizojazyčných filologických programů.
- Absolventi oboru frankofonní studia se mohou uplatnit jako specialisté na francouzský jazyk; mohou být konzultanty a překladateli v různých vědeckých, kulturních, obchodních a vzdělávacích nebo turistických společnostech, stejně jako pracovat jako výzkumní pracovníci v interkulturních projektech týkajících se francouzského jazyka a frankofonie Mohou také pracovat jako překladatelé a odborníci na kulturu francouzštiny -mluvící země ve státních nebo evropských institucích i nevládních institucích.
- Absolventi oboru Německý jazyk a komunikace se mohou uplatnit jako specialisté na německý jazyk a politiku v německy mluvících zemích; mohou pracovat jako experti v ekonomice a společnosti ve státních institucích EU a jiných zemí i v soukromých společnostech, protože jsou schopni pracovat v mezinárodním obchodě, nebo v oblasti žurnalistiky, marketingu, kulturních a jiných projektů. Mohou také pracovat jako odborníci na kulturu, vzdělávání, vědu a veřejnou komunikaci německy mluvících zemí ve veřejných společnostech nebo kulturních centrech; mohou vyučovat německý jazyk v neformálních jazykových školách nebo pracovat jako překladatelé či specialisté ve společnostech cestovního ruchu.
- Absolventi specializace italština a románské jazyky se mohou uplatnit jako odborníci v italštině, španělštině nebo francouzštině; mohou být konzultanty a překladateli v různých vzdělávacích institucích, překladatelských kancelářích, kulturních centrech a nakladatelstvích. Absolventi mohou pracovat jako společenští experti v Itálii a dalších středomořských zemích v cestovních kancelářích, státních institucích a institucích EU i soukromých společnostech, jejichž činnost je spojena s Itálií a dalšími středomořskými zeměmi. Mohou pracovat v pobočkách těchto společností se sídlem v Litvě nebo v zahraničí a také vyučovat jazyk v neformálních jazykových školách.
- Kromě hlavních modulů kurzu, pokud student absolvuje pedagogický modul, může získat učitelskou kvalifikaci a může pracovat jako učitel.
- Absolventi mohou dále pokračovat ve studiu lingvistiky, překladatelství, literární vědy, žurnalistiky, pedagogiky, politologie, práva a dalších studijních programů druhého stupně v Litvě nebo v zahraničí.